Орфография турецкого языка - Использование больших букв - часть 3

Воскресенье, апреля 26, 2009

Случаи использования заглавных букв в турецком языке - часть 3

4. Указывающие конкретную дату названия дней и месяцев пишутся с большой буквы:

    29 Mayıs 1453 Salı günü – 29 мая 1953 вторник,
    29 Ekim 1923 – 29 октября 1923,
    28 Aralık 1982′de göreve başladı – Он вступил в должность 28 декабря 1982.
    Lale festivali 25 Haziranda başlayacak – Фестиваль тюльпанов начнется 25 июня.
    1919 senesi Mayısının 19′uncu günü Samsun’a çıktım. (Atatürk) – В 19-й день месяца мая 1919 года я выехал в Самсум (Ататюрк).

Названия дней и месяцев, не указывающих определенной даты, пишутся в турецком языке с маленькой буквы:

    Okullar genellikle eylülün ikinci haftasında öğretime başlar – Занятия в школах обычно начинаются со второй недели сентября.
    Yürütme Kurulu toplantılarını perşembe günleri yaparız – Мы проводим собрания Правления по четвергам.

5. Надписи на вывесках, табличках и пояснительные записи начинаются с большой буквы:

    Giriş - Вход,
    Çıkış - Выход,
    Müdür - Директор,
    Vezne - Касса,
    Başkan - Министр,
    Doktor - Доктор,
    Otobüs Durağı – Остановка автобуса,
    Dolmuş Durağı – Остановка долмуша,
    Şehirler Arası Telefon – Междугородный телефон,
    III. Kat – Третий этаж,
    IV. Sınıf – Четвертый класс,
    I. Blok – Первый блок.

6. Использование заглавных букв в понятиях, употребляющихся в различных отраслях науки, зависит принятых в определенной области правил:

    Canis canis,
    Carduelis carduelis,
    Ardea alba,
    Populus alba,
    Prunus domestica,
    Pinus silvestris.

7. В основных заголовках книг, заявлений, статей и т.п. все слова начинаются с заглавной буквы, в подзаголовкаж же – только первое слово.

8. Пояснительные записи к таблицам, графикам иллюстрациям в книгах, журналах и т.п. пишутся с заглавной буквы.

2 комментария на “Орфография турецкого языка - Использование больших букв - часть 3”

  1. игорь:
    мая 1, 2009

    необходимо писать транскрипцию и перевод,не могу увидеть планирование обучающего процесса.Что то есть но так быстро и не совсем ясно к чему.

  2. Анна:
    мая 3, 2009

    Игорь, мне кажется, это для тех, кто уже слегка в курсе и просто нуждается в том, чтобы писать правильно. Ну, по крайней мере, слова уж точно может прочитать без транскрипции

Оставьте отзыв