Орфография турецкого языка - слитное написание объединенных слов

Понедельник, мая 18, 2009

Случаи слитного написания объединенных слов в турецком языке

В приведенных ниже случаях объединенные слова пишутся слитно:

1. Объединенные слова, подвергшиеся выпадению звука:

    kaynana (< kay?n ana) - свекровь,
    kaynata (< kay?n ata) - свекор,
    nas?l (< ne as?l) - как,
    ni?in (< ne i?in) – для чего,
    pazartesi (< pazar ertesi) – понедельник, досл. «следующий после воскресенья»,
    s?tla? (< s?tl? a?) – сютляч (рисовый пудинг), досл. «молочное кушанье»
    birbiri (< biri biri) – друг друга.

2. Объединенные слова, при соединении со вспомогательными глаголами etmek и olmak подвергшиеся выпадению или появлению звука, пишутся слитно:

    emretmek (< emir etmek) – приказывать, досл. «делать приказ»,
    kaybolmak (< kay?p olmak) – теряться, досл. «быть потерей»;
    haletmek (< hal’ etmek=tahttan indirmek) – положить конец чьей-то власти, досл. «спустить с трона»,
    menolunmak (< men’ olunmak) – быть запрещенным;
    affetmek (< af etmek) – прощать, досл. «делать прощение»,
    reddetmek (< ret etmek) – отказывать, досл. «делать отказ».

Важно: объединенные слова из данной категории, подвергающиеся изменению последнего согласного слова, предшествующего вспомогательному глаголу в сторону озвончения только при произношении (а не на письме), пишутся раздельно:

    azat etmek (произносится как azadetmek) – отпускать,
    iza? etmek (произносится как izacetmek) – тревожить, нарушать покой,
    iktisap etmek (произносится как iktisabetmek) – приобретать, овладевать.

Звонкость согласных из данных примеров показывается только произношением.

3. Если при объединении оба слова или второе слово в словосочетании посредством уподобления чему-либо подвергаются изменению смысла, то такие объединенные слова пишутся слитно.

3.1. Названия растений (дан дословный перевод, не всегда совпадающий с русским вариантом названия растения):

    aslana?z? – львиный зев,
    ke?iboynuzu – козий рог,
    ku?burnu – птичий нос,
    turnagagas? – журавлиный пух,
    a??ka??z – открытый рот,
    akkuyruk (?ay) – белый хвост (чай),
    alt?nba? (kavun) – золотая голова (дыня),
    alt?parmak (palamut) – шесть пальцев (желудь),
    be?b?y?k (mu?mula) – пять усов (мушмула),
    acemborusu – иранская труба,
    ?oban?antas? – пастушья сумка,
    gelinfeneri – фонарь невесты,
    ku?yemi – птичий корм,
    ?eytanarabas? – колесница дьявола,
    y?lanyast??? – змеиная подушка,
    ay?ekad?n (fasulye) – женщина Айше (фасоль),
    haf?zali (?z?m) – зубрила Али (виноград),
    havvaanaeli – рука матери Евы,
    meryemanaeldiveni – перчатка матери Марии.

3.2. Названия представителей царства животных:

    danaburnu (b?cek) – коровий нос (жук),
    akba? (ku?) – белая голова (птица),
    alabacak (at) – пестрая нога (лошадь),
    be?parmak (deniz hayvan?) – пять пальцев (морское животное),
    be?pen?e (deniz hayvan?) – пять лап (морское животное),
    ?ak?rkanat (?rdek) – серо-голубое крыло (утка),
    elmaba? (tepeli dalg??) – яблочная голова (птица-ныряльщик),
    kababurun (bal?k) – черный нос (рыба),
    kam??kuyruk (koyun) – кнутовый хвост (овца),
    karaba?, karag?z (bal?k) – черная голова, черный глаз (рыба),
    karafatma (b?cek) – черная Фатма (жук),
    k?z?lkanat (bal?k) – красное крыло (рыба),
    sar?kuyruk (bal?k) – желтый хвост (рыба),
    ye?ilba? (?rdek) – зеленая голова (утка),
    karadul (?r?mcek) – черная вдова (паук).

3.3. Названия болезней:

    itdirse?i (arpac?k) – псиный локоть (ячмень на глазу),
    deliba? – безумная голова (опасное заболевание у коров и овец),
    karabacak – черная нога (грибковое заболевание растений),
    karataban – черная подошва (смертельное заболевание бабочек шелкопряда).

3.4. Названия инструментов и вещей:

    bal?kg?z? (halka) – рыбий глаз (кольцо, обод),
    deveboynu (boru) – верблюжья шея (труба),
    domuzaya?? (?ubuk) – свиная нога (трубка),
    domuzt?rna?? (kanca) – свиной коготь (крюк),
    horozaya?? (burgu) – петушиная нога (бурав),
    ke?it?rna?? (oyma kalemi) – козий коготь (ручка для гравировки),
    kedig?z? (lamba) – кошачий глаз (лапма),
    s??ankuyru?u (t?rp?) – крысий хвост (напильник),
    baltaba? (gemi) – топорная голова (судно),
    gagaburun (gemi) – нос-клюв (судно),
    kancaba? (kay?k) – голова-крюк (лодка).

3.5. Названия форм, фасонов:

    ay?baca?? (yelken bi?imi) – нога медведя (форма паруса),
    bal?ks?rt? (desen) – рыбья спина (узор),
    civanka?? (nak??) – бровь молодки (вид вышивки),
    e?eks?rt? (?at? bi?imi) – ослиная спина (форма крыши),
    kazkanad? (oyun) – гусиное крыло (игра),
    k?rlang??kuyru?u (i?aret) – хвост ласточки (знак),
    ko?boynuzu (i?aret) – рог барана (знак),
    k?pekkuyru?u (spor) – собачий хвост (вид спорт),
    s??andi?i (diki?) – крысиха (вид шва),
    balg?meci (diki?) – медовая сота (вид шва),
    be?ik?rt?s? (?at? bi?imi) – балдахин колыбели (форма крыши),
    turnage?idi (f?rt?na) – журавлиный переход (вид бури).

3.6. Названия гастрономических блюд:

    dilberduda?? (tatl?) – губы возлюбленной (десерт),
    han?mg?be?i, kad?ng?be?i (tatl?) – живот женщины (десерт),
    han?mparma?? (tatl?) – дамский пальчик (десерт),
    kad?nbudu (k?fte) – бедро женщины (котлеты),
    kedidili (bisk?vi) – кошачий язык (бисквит),
    tavukg??s? (tatl?) – куриная грудка (десерт),
    vezirparma?? (tatl?) – палей визиря (десерт),
    b?lb?lyuvas? (tatl?) – гнездо соловья (десерт),
    ku?lokumu (kurabiye) – птичий лукум (курабье, песочное печенье).

3.7. Названия игр:

    be?ta? – пять камней,
    dokuzta? – девять камней,
    ??ta? – три камня.

3.8. Названия небесных тел:

    Alt?karde? (y?ld?z k?mesi) – Шесть братьев (созвездие),
    Ar?kovan? (y?ld?z k?mesi) – Пчелиное гнездо (созвездие),
    B?y?kay? (y?ld?z k?mesi) – Большая медведица (созвездие),
    Demirkaz?k (y?ld?z) – Железный кол (звезда) – Полярная звезда,
    K???kay? (y?ld?z k?mesi) – Малая медведица (созвездие),
    Kervank?ran (y?ld?z) – Ломающая караван (звезда), она же ?oban Y?ld?z? – планета Венера,
    Samanyolu (y?ld?z k?mesi) – Млечный путь,
    Yedikarde? (y?ld?z k?mesi) – Семь братьев (созвездие).

3.9. Название цветов и оттенков цветов:

    bakla?i?e?i – цветок бобов,
    balk?p??? – медовая пена,
    devet?y? – верблюжья шерсть,
    fildi?i – слоновая кость,
    g?lkurusu – сухая роза,
    kavuni?i – мякоть дыни,
    nar?i?e?i – цветок граната,
    ?rdekba?? – голова утки,
    tav?ana?z? – заячья глотка,
    tav?ankan? – заячья кровь,
    turnag?z? – глаз журавля,
    vapurduman? – дым парома,
    vi?ne??r??? – гнилая вишня,
    yavrua?z? – рот ребенка.

4. Описательные глаголы турецкого языка, образующиеся от соединения наречий (повелительная форма глагола + аффикс -a, -e, -?, -i, -u, -?) и глаголов bilmek, vermek, kalmak, durmak, gelmek, g?rmek и yazmak пишутся слитно:

    d???nebilmek – мочь (уметь) думать,
    yapabilmek – мочь (уметь) делать;
    uyuyakalmak – задремать (досл. остаться спящим);
    gidedurmak – постоянно (непрерывно) уходить,
    yazadurmak – постоянно (непрерывно) писать;
    ??kagelmek – внезапно (неожиданно) придти,
    olagelmek – всегда быть неизменным,
    s?regelmek – всегда (с самого начала) продолжаться в неизменном виде;
    d??eyazmak – чуть не упасть, преодолеть опасность падения,
    ?leyazmak – чуть не умереть, оправиться от угрозы смерти;
    al?vermek – внезапно (неожиданно) взять,
    gelivermek – внезапно (неожиданно) придти,
    g?l?vermek – внезапно (неожиданно) рассмеяться,
    u?uvermek – внезапно (неожиданно) улететь, пропасть;
    d??meyeg?r – пожелание не падать (досл. увидь непадение ),
    ?lmeyeg?r – пожелание долгой жизни (досл. увидь неумирание).

В разговорном диалекте Эгейского региона Турции широко распространена данная конструкция с глаголом vermek, по смыслу близко соответствующая просто первой части описательного глагола:

    al?vermek = almak,
    gelivermek = gelmek,
    g?l?vermek = g?lmek,
    u?uvermek = u?mak
    и т.д.

5. Со временем оформившиеся объединенные слова, одна или две части которых когда-то образовались повелительным наклонением глагола, пишутся слитно:

    albeni – привлекательность (досл. возьми меня),
    ate?kes – перемирие (досл. прекрати огонь),
    ?al?ene – болтун (досл. челюсть, играй),
    ?alyaka – крепко держа (схватив за воротник),
    gelberi – грабли или приспособление для выгребания золы,
    incitmebeni – рак (болезнь) (народн. выражение, досл. не делай мне больно),
    rastgele – случайно,
    sallaba? – с трясущейся головой или же не думая все одобряющий кто-либо (досл. тряси, голова),
    sallas?rt – водружая на спину,
    s?kbo?az – заставляя, s?kbo?az etmek – заставляя, взяв за горло принуждая кого-либо что-либо сделать,
    unutmabeni – незабудка (растение) (досл. не забывай меня);
    ?ekyat – раскладной диван (досл. потяни-ляг),
    ge?ge? – метод быстрого переключения телеканалов с целью найти что-то для просмотра J (досл.проходи-проходи),
    ka?g?? – в религиозном понимании скрывание мусульманскими женщинами себя от мужчин, избегание ими бесед и нахождения рядом с мужчинами, ka?g?? zaman? – время, когда было распространено такое поведение женщин (досл. беги-переселяйся),
    kapka? – грабитель (досл. хватай-беги),
    ?rtbas – сокрытие какого-либо события (досл. заверни, укрой-наступи),
    se?al – самообслуживание (досл. выбери-возьми),
    veryans?n – безжалостно нападать, уничтожать; тратить не жалея, транжиря; говорить жестокие вещи (досл. поддай-пусть сгорит),
    yapboz – паззлы (досл. собери-сломай).

6. Объединенные слова, образовавшиеся с участием отглагольных прилагательных, оканчивающихся на -an/-en, -r/-ar/-er/-?r/-ir, -maz/-mez и -m??/-mi?, пишутся слитно:

    a?a?kakan – дятел (досл. долбящий дерево),
    alaybozan – разновидность винтовки, ружья (досл. разгоняющий толпу),
    cankurtaran – спасатель (досл. спасающий душу),
    ??p?atan – сваха или в народн. поверии духовная сила, пишушая на роду людям кому с кем жениться, вроде Купидона (досл. мусор собирающий),
    dalgak?ran – волнорез (досл. ломающий волны),
    demirkapan – магнит (досл. притягивающий железо),
    filizk?ran – сильный ветер, дующий в мае, когда на деревьях появляются побеги (досл. побеги ломающий),
    g?kdelen – небоскреб (досл. протыкающий небо),
    oyunbozan – выходящий из дела, прерывающий игру и отказывающийся признать поражение кто-либо, обидчивый человек (досл. игру ломающий),
    sa?k?ran – грибковое заболевание кожи головы, вызывающее выпадение волос (досл. волос ломающий),
    yelkovan – минутная стрелка на часах (досл. ветер прогоняющий).

    ak?mtoplar – аккумулятор (досл. поток собирает),
    alt?patlar – револьвер (его низ взрывается),
    bar??sever – миротворец (досл. мир любит),
    bas?n??l?er – барометр (досл. давление измеряет),
    betonkarar – бетономешалка (досл. бетон месит),
    bilgisayar – компьютер (досл. информацию считает),
    ?oksatar – бестселлер (досл. много продает),
    dilsever – знаток и ценитель родного языка (досл. язык любит),
    f?zeatar – ракетная установка (досл. ракеты запускает),
    ?zezer – мазохист (досл. себя угнетает),
    u?aksavar – противовоздушная установка (досл. самолет прогоняет),
    yurtsever – патриот (досл. родину любит);

    ba?tan?maz - мятежник, повстанец (досл. главы не знает),
    de?erbilmez – никого и ничего не ценящий кто-либо (досл. ценности не знает),
    etyemez – вегетарианец (досл. мясо не ест),
    hac?yatmaz – ванька-встанька (досл. хаджи не ложится),
    kadirbilmez = de?erbilmez,
    kar?ncaezmez – безобидный кто-либо (досл. муравья не раздавит),
    ku?konmaz – аспарагус, растение с тонкими ветвями (досл. птица не сядет),
    k?lyutmaz – кто-либо, кого трудно провести, заставить поверить во что-либо (досл. золу не проглотит),
    tanr?tan?maz – безбожник (досл. бога не знает),
    varyemez – скупец (досл. есть (что-либо), но не ест (это));

    ?okbilmi? – умный, мудрый (досл. много знающий),
    g?ng?rm?? – хорошо проживший, полный жизненного опыта кто-либо (досл. день видевший).

7. Объединенные слова, вторая часть которых представляет собой глагол в прошедшем категорическом времени, оканчивающийся аффиксом -d? (-di / -du / -d?, -t? / -ti / -tu / -t?), пишутся слитно:

    albast? – заболевание роженицы, сопровождаемое жаром (досл. краснота наступила),
    ci?erdeldi – вид рукоделия, проделывание на ткани маленьких отверстий (досл. печень продырявил),
    ??tk?r?ld?m – кто-либо, показывающий излишнюю хрупкость, тонкость, стеснение (досл. со звуком «чит» я сломался),
    dalbast? – вид крупной привитой черешни (досл. ветку придавил),
    gecekondu – лачуга, хибара (досл. ночью (за ночь) поставлена),
    g?nd?nd? – подсолнух (досл. день повернулся),
    imambay?ld? – блюдо из баклажанов (досл. имаму очень понравилось),
    karya?d? – ткань в мелкие белые пятнышки (досл. снег выпал),
    k?lbast? – мясо, жареное на углях или решетке (досл. зола пристала),
    mirasyedi – живущий на наследство кто-либо (досл. наследство съел),
    papazka?t? – вид карточной игры (досл. король сбежал),
    ??psevdi – влюбчивый, моментально влюбляющийся кто-либо (досл. внезапно полюбил).

8. Объединенные слова, обе части которых образовались либо с помощью аффиксов прошедшего категорического времени -d? (-di / -du / -d?, -t? / -ti / -tu / -t?), либо с помощью аффиксов настоящего-будущего времени -r /-ar /-er, пишутся слитно:

    dedikodu – сплетни,
    kapt?ka?t? – грабеж или небольшое моторное средство для перевозки пассажиров (досл. схватил-сбежал),
    oldubitti – заканчивание чего-либо второпях, не дав никому вмешаться (досл. случилось-закончилось),
    u?tuu?tu – вид детской игры (досл. улетел-улетел);
    bi?erba?lar – с/х машина, косящая и всязывающая с снопы зерновые (досл. косит-вяжет),
    bi?erd?ver – комбайн (досл. косит-околачивает),
    g??erkonar (konarg??er) – кочевник, кто-либо, не живущий постоянно на одном месте (досл. кочует-садится),
    kazaratar – экскаватор (досл. копает-бросает),
    okuryazar – образованный кто-либо (досл. читает-пишет),
    uyurgezer – лунатик, говорящий, ходящий во сне кто-либо (досл. спит-ходит),
    yanard?ner – переливающееся что-либо (ткань, кожа и т.д.), также в перен. смысле - быстро меняющий точку зрения или перескакивающий с темы на тему кто-либо (досл. горит-вертится)
    y?zergezer – машина-амфибия, способная передвигаться и по воде и по суше (досл. плавает-ходит).

Образовавшееся при помощи той же конструкции слово ?akaralmaz (примитивные пистолет или зажигалка, а также что-либо бесполезное, ломаное ) также пишется слитно.

9. Объединенные слова, образовавшиеся путем добавления после имен существительных слов alt, ?st ve ?zeri, не обозначающих конкретного места, пишутся слитно:

    ayakalt? – посредине, среди толпы (досл. под ногами),
    bilin?alt? (?uuralt?) – подсознание,
    g?zalt? (g?zetim) – наблюдение (досл. под глаз);
    ak?am?st? (ak?am?zeri) – накануне, в самом начале вечера, на закате солнца,
    ayak?st? (ayak?zeri) – в спешке, не присаживаясь (досл. на ногах),
    bayram?st? – в предверии, накануне праздника,
    ger?ek?st? – невероятный, сюрреалистичный (досл. над действительностью),
    ikindi?st? – в полдень, перед икинди (отрезок времени между обедом и вечером),
    ola?an?st? – необычный, чрезвычайный (досл. над обычным, обыновенным),
    ??le?st? (??le?zeri) – перед полуднем,
    su??st? – на месте преступления, за совершением преступления (застать кого-либо) (досл. над преступлением),
    y?z?st? – лицом вниз (досл. на лице).

10. Имена, фамилии и прозвища людей, образовавшиеся путем соединения двух или более слов, пишутся слитно:

    Alper, Aydo?du, Birol, G?lnihal, G?lseren, G?ndo?du, ?enol, Varol; Abas?yan?k, Ad?var, Atat?rk, G?kalp, G?ntekin, ?n?n?, Karaosmano?lu, Tanp?nar, Yurdakul; Boynue?ri Mehmet Pa?a, Tepedelenli Ali Pa?a, Yirmisekiz ?elebi Mehmet, Yedisekiz Hasan Pa?a.

11. Турецкие названия географических объектов, образовавшиеся из двух и более слов, пишутся слитно:

    ?anakkale, G?m??hane; Ac?payam, P?narba??, ?ebinkarahisar; Be?ikta?, Kabata?.

Названия географических объектов, образованные по формулам безаффиксного и одноаффиксного изафетов с использованием слов ?ehir (город), kent (город), k?y (деревня), mahalle (квартал), da? (гора), tepe (холм), deniz (море), g?l (озеро), ?rmak (река), su (вода) и т.д., пишутся слитно:

    Ak?ehir, Eski?ehir, Su?ehri, Yeni?ehir; Atakent, Bat?kent, Konutkent, Korukent, ?engelk?y, Sar?yer, Yenimahalle; Karaba?, Karada?, Uluda?; Kocatepe, T?naztepe; Akdeniz, Karadeniz, K?z?ldeniz; Ac?g?l; K?z?l?rmak, Ye?il?rmak; ?ncesu, Karasu, Sar?su, Ak?ay.

12. Названия географических и других объектов, таких как mahalle (квартал), meydan (площадь), k?y (деревня) и т.д., образовавшиеся сочетанием имен людей и из званий (титулов), при условии, что звание идет после имени, пишутся слитно:

    Abidinpa?a, Bayrampa?a, Davutpa?a, Ertu?rulgazi, Kemalpa?a (il?esi);
    Necatibey (Caddesi), Mustafabey (Caddesi).

13. Слова, обозначающие промежуточные направления, пишутся слитно:

    g?neybat? – юго-запад,
    g?neydo?u – юго-восток,
    kuzeybat? – северо-запад,
    kuzeydo?u – северо-восток.

14. Также в турецком языке есть и другие слова, ставшие общеупотребительными и обе части которых сохраняют свой основной смысл, пишущиеся слитно:
а) безаффиксные изафетные конструкции (прилагательное + существительное), с использованием в роли прилагательного слова ba? (голова, в данном случае «главный, головной»):

    ba?a??rl?k – наивысшая весовая категория в спорте (досл. главный вес),
    ba?bakan – премьер-министр (досл. главный министр),
    ba??avu? – старшина (досл. старший сержант),
    ba?eser – главный экспонат,
    ba?fiyat – цена, назначенная для лучшего продукта,
    ba?hekim – главный врач,
    ba?hem?ire – старшая медсестра,
    ba?kahraman – главный герой,
    ba?karakter – главный герой,
    ba?kent - столица,
    ba?komutan – гланвый командир,
    ba?k??e – почетный угол,
    ba?m?fetti? – старший инспектор,
    ba???retmen – старший учитель,
    ba?parmak – большой палец,
    ba?pehlivan – главный борец,
    ba?rol – главная роль,
    ba?savc? – главный прокурор,
    ba??ehir – главный город,
    ba?yazar – старший писатель.

б) одноаффиксные изафетные конструкции, образованные с использованием слова ba??, употребленного в смысле «руководитель какой-либо общины, содружества»:

    a???ba?? – шеф-повар,
    binba?? – майор (досл. глава тысячи),
    ?ark??ba?? – главный звонарь,
    ?eriba?? – глава цыганского табора,
    eleba?? – водящий в детской игре или предводитель шайки,
    mehterba?? – шеф военного оркестра,
    onba?? – ефрейтор (досл. глава десяти),
    ustaba?? – главный мастер,
    y?zba?? – капитан (досл. глава ста).

в) слова, в состав которых входят слова o?lu (ч.-л. сын) k?z? (ч.-л. дочь):

    ?apano?lu, elo?lu, hino?luhin, elk?z?.

г) объединенные слова, в состав которых входят слова a?a, bey, efendi, han?m, nine:

    a?ababa, a?abey, beyefendi, efendibaba, han?manne, han?mefendi, hac?a?a, h?yara?al?k, kad?nnine, pa?ababa.

д) Количественные прилагательные и их местоимения, такие как biraz, birka?, birka??, birtak?m, bir?ok, bir?o?u, hi?bir, hi?biri, herhangi, также пишутся слитно.

15. Объединенные слова со словом ev (дом) пишутся слитно:

    do?umevi – роддом,
    g?zlemevi - обсерватория,
    huzurevi – дом престарелых,
    konukevi – гостиница при к.-л. учреждении,
    orduevi – дом армии (офицеров),
    ??retmenevi – дом учителя,
    polisevi – дом полиции,
    yay?nevi – издательский дом.

16. Объединенные слова, образованные и использованием слов hane (здание, место, инстанция), name (письмо), zade (сын, ребенок) пишутся слитно:

    ?ayhane – чайная, чайхана,
    dershane – частные учебные курсы,
    kahvehane - кофейня,
    yaz?hane - офис;
    beyanname – заявление, декларация,
    siyasetname – политическое заявление;
    amcazade – сын дяди (по отцу),
    day?zade – сын дяди (по матери),
    teyzezade – сын тети (по матери).

Важно: Написание слов еczahane, hastahane, pastahane, postahane со временем трансформировалось в eczane (аптека), hastane (больница), pastane (кондитерская), postane (почта) соответственно.

17. Определительные словосочетания турецкого языка, образовавшиеся согласно правилам персидского языка и в таком виде дошедшие до наших дней, пишутся слитно:

    c?rm?me?hut = su??st? – (застать к.-л.) на месте преступления,
    dar?d?nya = d?nya – земля, мир,
    ehlibeyit – (религ.) семья пророка Мухаммеда, состоящая из его дочери, зятя и внуков,
    ehveni?er – самый лучший из плохих,
    erk?n?harp = kurmay – офицер, закончивший военную академию,
    fecrisad?k = tan – рассвет,
    gayrimenkul – недвижимость,
    gayrime?ru – незаконный; незаконнорожденный,
    h?sn?kuruntu – (ирон.) наивная трактовка любой ситуации положительно,
    h?sn?niyet = iyi niyet – доброе намерение,
    suikast – заговор, покушение,
    hamd?sena – выражение благодарения Богу,
    herc?mer? = allak bullak – непонятный, запутанный.

18. Определительные словосочетания турецкого языка, образовавшиеся согласно правилам арабского языка и в таком виде дошедшие до наших дней, пишутся слитно:

    aliyy?l?l? = en g?zel, en iyi, m?kemmel – самый лучший, замечательный,
    ceffelkalem – поспешно, не подумав,
    dar?laceze – общественный приют для бедных, тех, кто не может работать,
    dar?lf?nun = университет,
    da?ss?la – ностальгия, тоска по родине,
    fevkalade – неожиданный; чрезмерный; или = ?ok g?zel - великолепный,
    fevkalbe?er = insan?st? – нечеловеческий,
    h?fz?ss?hha – здоровый образ жизни; гигиена,
    h?velbaki = baki kalan Allah’t?r – вечен только Аллах (употр. в основном как надгробная надпись),
    ?eyh?lislam – в Османской империи лицо, ответственное за вопросы религии,
    tahtelbahir = denizalt? – подводная лодка,
    tahte??uur = bilin?alt? – подсознание;
    ?lem??mul (cihan??mul) = еvrensel – глобальный,
    aleyk?mselam – да пребудет и с вами здоровье и благополучие,
    Allahualem = Tanr? iyisini bilir – Бог знает, как лучше (Богу виднее),
    bismillah = bismillahirrahmanirrahim – «с именем Аллаха, хранящего и прощающего», слова говорящиеся перед началом какого-либо дела,
    fisebilillah – безвозмездно, не ждя ничего в ответ,
    hafazanallah = Allah bizi korusun – пожелание находиться далеко от всего плохого,
    in?allah = Tanr? dilerse, Tanr? nasip ettiyse – если Богу будет так угодно, если Бог на роду напишет,
    ma?allah = Allah nazardan saklas?n – да убережет Аллах от сглаза,
    velhas?l (velhas?l?kelam) = k?sacas? – короче, короче говоря.

19. Названия музыкальных тональностей пишутся слитно:

    acembuselik, hisarbuselik, muhayyerk?rdi.

Названия музыкальных темпов, образованные с участием прилагательного, пишутся раздельно:

    a??r aksak, y?r?k aksak, y?r?k semai.

20. Названия инстанций и учреждений, в законодательных документах написанных слитно или слитное написание которых официально узаконено, пишутся слитно:

    ??i?leri – Внутренние дела (??i?leri Bakanl??? – Министерство внутренних дел),
    D??i?leri – Внешние дела (D??i?leri Bakanl??? – Министерство иностранных дел),
    Genelkurmay – Генеральный штаб,
    Y?ksek??retim – Высшее образование.

Метки: ,

2 комментария на “Орфография турецкого языка - слитное написание объединенных слов”

  1. Anna:
    июня 17, 2009

    Спасибо, ьезумно интересно)) Вот только продолжения хочется. Плииииз

  2. Оксана:
    сентября 22, 2009

    Точно!интересно и,главное,познавательно!!!=0)

Оставьте отзыв