Архив рубрики ‘Читаем по-турецки’
Турецкий с улыбкой - 200 анекдотов для начального чтения
Пособие “Турецкий с улыбкой” это сборник турецких анекдотов, разбитых по разделам:
-
Genel Fıkralar - общие анекдоты;
Karadeniz Fıkraları - черноморские анекдоты (о лазах);
Deli Fıkraları - анекдоты о сумашедших;
Gerzek (gerizekalı) Fıkralar - анекдоты о придурках;
Sarhoş Fıkraları - анекдоты о пьяницах;
Avcı Fıkraları - анекдоты об охотниках;
Cimri Fıkraları - анекдоты о скупцах;
Gelin - Kaynana Fıkraları - анекдоты о невесках и тещах;
Tarihi - Politik Fıkralar - историко-политические анекдоты;
Doktor Fıkraları - анекдоты о врачах;
Öğrenci Fıkraları - анекдоты об учениках.
В текстах анекдотов, адаптированных по известному методу Ильи Франка, содержится большое количество расхожих фраз, разговорных оборотов современного турецкого языка, что поможет всем желающим в еще более глубоком изучении языка.
Далее
Турецкий язык - Сказки хрустального замка
Книга “Сказки зрустального замка (Billur Köşk Masalları)” представляет из себя сборник следующих традиционных турецких сказок, адаптированных по методу Ильи Франка:
-
Хрустальный замок и алмазный корабль (Billur köşk ile elmas gemi)
Камень терпения (Sabır taşı)
Сказка о невезучей девушке (Muradına ulaşamayan kızın masalı)
Птица забот (Tasa kuşu)
Сказка о птице Феникс (Anka kuşu masalı)
Сказка про Али Дженгиза (Ali Cengiz masalı)
В сборнике текст сказок приводится так как есть, то есть без упрощения языка первоисточника, в чем и заключается уникальность данной методики для всех изучающих турецкий язык.
При следовании этому методу запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости в тексте, без нудного заучивания и постоянной необходимости использовать словарь. Пособие подготовлено Аллой Кельменчук.
Далее
Турецкий язык с Тахсином Юджелем - Анатолийские сказки
В книге “Турецкий язык с Тахсином Юджелем “Анатолийские сказки” предлагаются сказки, адаптированные к русскому языку по методу Ильи Франка, т.е. не упрощая языка оригинала.
Тахсин Юджель (Tahsin Yücel) - турецкий писатель-прозаик, романист, литературный критик и переводчик, многократно премированный различными наградами за свои произведения. Родился в 1933 г., литературную деятельность продолжает с 1950 г.
Перу Тахсина Юджеля принадлежат 7 крупных романов, среди которых “Peygamberin Son Beş Günü” (Последний день пророка, 1992), “Vatandaş” (Гражданин, 1996), “Gökdelen” (Небоскреб, 2006); около десятка повестей, серия критических статей, а также огромное количество переводов.
Книга сказок “Anadolu Masalları” (Анатолийские сказки), единственное произведение этого жанра Тахсина Юджеля, написана в 1957 г.
Далее
Метки: Анатолийские сказки, Книги турецких писателей, учебник турецкого языка
1001 gece - Сказки 1001 ночи - читаем по-турецки
Сегодня в цикле книг на турецком языке представляем всемирно известное литературное произведение “Binbir Gece Masalları” - “Сказки тысячи и одной ночи” на турецком.
Измена жены для правителя по имени Шехрияр явилась страшным ударом и он, уверовав в неверность всех женщин, поклялся каждый день жениться на новой юной девушке, чтобы утром казнить ее.
Поэтому прекрасная и умная дочь визиря Шехразат, чтобы или спасти всех невинных девушек страны, или погибнуть во имя этого, решается выйти замуж за правителя.
Той ночью, перед тем как войти в спальню, Шехразат просит повелителя исполнить ее последнее желание - увидеться с сестрой. Сестра, в свою очередь, просит Шехразат в последний раз рассказать одну из ее прекрасных сказок.
Дочь визиря начинает рассказ, волнительный и захватывающий, который длится до рассета и с первыми лучами солнца обрывается, так как сказки - привилегия ночи…
Далее
Метки: 1001 gece, 1001 ночь, книги на турецком языке, сказки на турецком
Красная шапочка - сказки на турецком
Сегодня перед вами сказка “Красная шапочка” на турецком языке:
Kırmızı Başlıklı Kız
Bir zamanlar küçük bir kız varmış. Annesi ona üzerinde kırmızı başlığı olan bir pelerin almış. Kız bu pelerini çok seviyormuş ve nereye gitse onu giyiyormuş. Bu nedenle de herkes ona Kırmızı Başlıklı Kız diyormuş.
Bir gün “Kırmızı Başlıklı Kız!” diye seslenmiş kızın annesi. “Büyükannen hâlâ hasta. Hadi giyin de, ona yaptığım şu çöreği götür.”
Kırmızı Başlıklı Kız da elbisesini giymiş, üzerine kırmızı başlıklı pelerinini geçirmiş, başlığı çenesinin altında sıkıca bağlamış ve yola çıkmış.
“Tavşan Ormanı’ndaki yoldan ayrılma sakın!” diye seslenmiş annesi arkasından. (Ormanın adı Tavşan Ormanı’ymış, ama içinde uzun zamandır bir tek tavşan bile yokmuş - neden olmadığını birazdan öğreneceksiniz.)
Далее
Метки: сказки на турецком




